Foteini Georgantaki Psychogiou

 


 

Foteini Georgantaki Psychogiou

 

Question Marks Night

 

A moon left by the hands of gods

a bright reflection travelling

on a shallow lake with sounds of narcissus,

Celestial music sails in soft tones,

an inch below the gills of the waters,

a breath of a century away from starlight.

Tonight is a question marks night.

A natural partner of life and death,

a glimpse of arrogance alone

bears hope of a new harvest.

In the name of the full moon completion

the lotuses will bloom, in the miracle of love

and mortals will sing.

 

 

Νύχτα ερωτηματικών

 

Σελήνη αφημένη από χέρια θεών

σε λίμνη αβαθή με νάρκισσους ήχους,

φωτεινή αντανάκλαση, ταξιδεύει.

Ουράνιες μουσικές σ’ απαλούς τόνους, πλέουν,

μια ίντσα κάτω απ’ τα βράγχια των νερών,

μια ανάσα αιώνα απ’ τη φωταψία των άστρων.

Νύχτα ερωτηματικών η αποψινή.

Φυσικός εταίρος ζωής και θανάτου,

μια σπιθαμή μονάχα απ’ την αλαζονεία

κυοφορεί ελπίδες νέας σοδειάς.

Στο όνομα της πανσέληνης ολοκλήρωσης

θα ανθίσουν οι λωτοί, στο θαύμα της αγάπης

οι θνητοί, θα τραγουδήσουν.

 

 

 

In The Allure Of The Night

 

In the blue courses of imagination,

I hear the song of the waves

Licking the coast.

I climb the hangouts of the rocks

and I enter the reflection of the stars.

Through their transparent world, I see you.

You look at me straight in the eyes.

 

The smile of a Gioconda faintly gleams on the lips.

You wink at me to sit down.

I do not know where to hold on to and I am silent.

The allure of the moon oxygenates me.

I give you my whole life for a walk

In the allure of the night.

Look! I left my kiss on the lips of the wind,

And my love in the center of the world.

If you see them, do not walk past them.

 

I fear you might get lost in the vortex of the shooting stars

in the levelling of new constellations.

I hug your form and let myself go.

Love, out of place and out of time.

 

 

Στης νύχτας τα θέλγητρα

 

Στις γαλάζιες ρότες της φαντασίας,

ακούω το τραγούδι των κυμάτων

να γλείφει τα παράκτια.

Αναρριχώμαι στα στέκια των βράχων

και μπαίνω στων άστρων την αντανάκλαση.

Μέσα απ’ το διάφανο κόσμο τους, σε βλέπω.

Με κοιτάς ίσα στα μάτια.

Χαμόγελο Τζοκόντας αχνοφέγγει στα χείλη.

Μου γνέφεις να καθίσω.

Δεν ξέρω από πού να κρατηθώ και σωπαίνω.

Με οξυγονώνει του φεγγαριού η σαγήνη.

Ολάκερη τη ζωή μου σου δίνω για μια βόλτα

στης νύχτας τα θέλγητρα.

Κοίτα! Άφησα το φιλί μου στα χείλη του ανέμου,

την αγάπη μου στο κέντρο του κόσμου.

Σαν τα δεις, μην προσπεράσεις.

 

Τρέμω  μη χαθείς στη δίνη των διαττόντων

στο αλφάδιασμα των νέων αστερισμών.

Αγκαλιάζω την μορφή σου κι αφήνομαι.

Έρωτας, εκτός τόπου και χρόνου.

 

 

 

 

Torrid Zone

 

I fit your image within a modicum of a whirlwind.

I passed in a line the unrepentance of my weaknesses

and I came.

Rosy words held the lips,

Flower orchards the heartbeats inside of me.

Violinists the months of May shared sounds and colours.

The nights swirled in the mirror of the retina

angelic visions, moments of endless passion,

choreographies unprecedented of a trembling body.

Celestial music unlocks the desires.

The midnight becomes the partner of the perfect contact,

sealing with his lips the giving.

A torrid zone, the sound of the bodies

Overnights in the breath of the girlfriend, the night.

 

 

Διακεκαυμένη ζώνη

 

Σε δυο στάλες ανεμοζάλη χώρεσα την εικόνα σου.

Σε μια πετονιά πέρασα

των αδυναμιών μου τ’ αμεταλάβωτα και ήρθα.

Τριαντάφυλλα - λόγια κρατούσαν τα χείλη,

ανθώνες - χτυποκάρδια τα μέσα μου.

Μάηδες βιολιστές μοίραζαν ήχους και χρώματα.

Οι νύχτες, στροβιλίζονταν στου αμφιβληστροειδούς

το κάτοπτρο οπτασίες αγγελικές

στιγμές πάθους ατέρμονου,

χορογραφίες πρωτόγνωρες σε τρέμισμα κορμιού.

Ουράνια μουσική ξεκλειδώνει τους πόθους.

Κοινωνός  της τέλειας επαφής το μεσονύχτι,

σφραγίζει με τα χείλη του το δόσιμο.

Διακεκαυμένη ζώνη ο αχός των σωμάτων

στης φίλης νύχτας τα χνώτα διανυχτερεύει.


FOTEINI GEORGANTAKI PSYCHOGIOU

 

FOTEINI GEORGANTAKI PSYCHOGIOU - She was born and raised in Ierapetra, Crete, where she finished school. After coming to Athens, she opened up her own business. Poetry has been her second nature. She has published twelve collections of poetry. The twelfth includes poems and stories. She has won many awards in National and International competitions. Her poems have been translated into English, French, Arabic, Indian, Ukrainian, and Serbian. She has also participated in Poetry Anthologies in Greece and abroad, as well as in Literary magazines. She is a regular member of the Society of Greek Writers, the Panhellenic Union of Writers and the Xasteron Literary Group.

No comments:

Post a Comment

Content List: To Read The Poems Click On The Name Of The Poet

Abigail-Tydale Bassey Aldo Moraes ANA LUCREŢIA NEDELCU Ana María Manuel Rosa Anil Kumar Panda Ann Privateer Anna Keiko Anoucheka Gangabissoon Antonella Tamiano Aprilia Zank Armenuhi Sisyan Asha Roy Ayten Mutlu Barbara Ehrentreu Barbaros İrdelmen Bharati Nayak Borce Panov Brajesh Kumar Gupta Claudia Piccinno Corina Savu Daniel Miltz Daniela Andonovska-Trajkovska Donna Allard Donna McCabe Ekaterina Volodina Elisa Mascia Elizabeth Esguerra Castillo Emanuela Qose Ester Cecere Ewa Kaczmarczyk Ewelina Duchnik Foteini Georgantaki Psychogiou Georgiana-Laura Gheorghe Germain Droogenbroodt Giuseppina Giudice Glória Sofia Igor Pop Trajkov Iolanda Leotta Irma Kurti Iulia Gherghei Izabela Zubko Jasmina Sfiligoj Jayanthi Sankar JeanMarie Olivieri Jellie N.Wyckelsma Joanna Svensson John Grey Juanita Garcia Vera Juljana Mehmeti Jyotirmaya Thakur Kallol Choudhury Kapardeli Eftichia Krystyna Konecka Leena Auckel Leonard Dabydeen Leyla Işik Liselle Powder Ljubica Katić Madhu Gangopadhyay Maid Corbic Maria Do Sameiro Barroso Maria Miraglia Maria Teresa Manta Marian Daniela Marian Dziwisz Marian Eikelhof Marija Najthefer Popov Marjeta Shatro Rrapaj Mark Andrew Heathcote Mary Bone Masudul Hoq Meg Smith Mesut Şenol Michael Lee Johnson Milanka Kuzmic Milica Paunovska Miltiadis Ntovas Monica Maartens Mónika Tóth Mubera Sabanovic Muralidharan Parthasarathy Nadica Ilić Naila Hina Nandita De nee Chatterjee Padmaja Iyengar-Paddy Paraskevi (Voula) Memou Pavol Janik Petros Kyriakou Veloudas Pramila Khadun Rahim Karim RAJASHREE MOHAPATRA Ranjana Sharan Sinha Richard Doiron Romanescu Salomeea Selma Kopić Shalini Mascarenhas Siamir Marulafau Sofia Skleida Šolkotović Snežana Steven W. Baker Sumitra Mishra Sunil Kaushal T A Ramesh Tabassum Tahmina Shagufta Hussein Tarana Turan Rahimli Tatjana Lončarec Tyran Prizren Spahiu Vandana Kumar Vesna Mundishevska-Veljanovska Yina Rojas Zdenka Mlinar Zulma Quiñones Senati Ζacharoula Gaitanaki

Popular Poets