Mesut Şenol
I Have Listened To You
As the slope of
the mountain becomes blind and dwindled
and when it went
beyond the horizon
As its windless
top is being covered by shadows
and at such a day
end
I enter the world
of long gone fairies
and all of a
sudden I fly my dream carpet
I give way to the
dimming out illusions
even though I
would not wish they are forgotten
Mirages are being
daggered by un-howling groan
in the deepest
depth of those
For the moments
when the wise gather together
as I was
resisting and toiling to reach out
When I look at
the silhouette on top of the hills
and as I stare at
the ones behind it
While dream and
reality is mixing,
I do sense that time has come even though
I do not wish it
to end
I am for keeping
you inside me
and ready for
listening to your ballads
When the sun
rises…
SENİ DİNLEDİM
Körleşen dağ
yamacı küçülüp kaldığında
ve ufkun ötesine
gittiğinde
Esmeyen tepesi
gölgelerle kaplandığında
ve öylesi bir gün
bitiminde
Girerim hükümsüz
periler dünyasına
ve uçarım düş
halımla birdenbire
Yol veririm en loş kalmış sanrılara
unutulmamalarını istesem de
Uğultusuz inlemeler saplanır seraplara
hem de en derin derinliklerine
Bilgelerin buluştuğu kuşku boşluğu olan anlara
ulaşmak için zorlanıp direndiğimde
Tepelerin üstündeki o karaltıya bakınca
ve onun arkasındakilere gözlerimi dikince
Zamanın geldiğini anlarım
düşle gerçek birbirine karıştığında
ve bitmesini istemesem de
Varım seni içimde taşımaya
ve hazırım senin türkülerini dinlemeye
Güneş doğunca…
Explosion Of Light
The sunset of
tomorrow takes its place
Already blowing
up the future
Out of happiness
there is tears full of an ocean
What is left from
longing and parting
The sky is about
to fill its basket…
The apples of the
earth mother will be stashed away
All the good
deeds will be counted again and again
There will be one
cure for thousands of miseries
The light
bouquets will be flowing from the swing
Getting out of
that deep darkness…
There is some consolation
for the army of lonely
As well as water
bottle for tears
With being a
wannabe of the torn sky
Even the
shepherds’ fountains get dry
Who cares about
raging hurricanes…
You were told at
the very beginning and at the very moment
Swallowed bites, things
getting out of a mouth
In between lines,
wandering was heard
I know you very
well, you have the blood phobia
When light
explodes and your eyes are dazzled…
IŞIK PATLAMASI
Yarının günbatımı
almış yerini
Şimdiden
patlatıyor geleceği
Bir umman dolusu
yaş mutluluktan
Özlemden ve
ayrılıktan kalan
Gökyüzü
dolduracak sepetini…
Yer ananın
elmaları saklanacak
Bir bir sayılacak
iyilikler yeniden
Bin derde bir
deva bulunacak
Çıkacak içinden o
derin karanlığın
Işık demetleri
akacak salıncaktan…
Yalnızlar
ordusunun tesellisi var
Gözyaşlarının
damacanası bir de
Yırtılan semanın
özentisi ile
Çoban çeşmeleri bile kurur durur
Kuduran fırtınalardan kime ne…
Demiştiler sana
an başta ve anında
Yutulan lokmalar,
ağızdan çıkanlar
Sayıklamalar
duyulmuştu laf arasında
Çok iyi bilirim seni en çok kan tutar
Işık gözleri kamaştırıp patladığında…
Haunted
Souls
Shadows of the
nights were sworn to secrecy
Not to give
evidence to a particular story
The psychic
figures and thoughts toyed with me
The way most
people never got to see
I felt like I
could conquer the world of evils
Their interest
did not live up to my diary
The walk of life
was stalked by a monster
That slid us into
the realm of an uncertainty
Fetishes created
in our minds went the extra mile
Indecent
treasures were seen as a hot button issue
Mystery remained
unsolved until today
Bards are used to
tell nowadays a peculiar romance
Spiritual
liberation has got a cosmic importance
It would set you
above the rest of the tears
Damn good job was
accomplished by no names
Smoky mountains
and their gusty winds surprise many
Chinese purple
and Egyptian blue painted a layer
Dust covered the
forgotten soldiers and samurais
All in all, it
was an amazing experience
Coming from the
eras of Pharaohs and Hans
Their haunted
tales magically made them deathless
The battle nobody
seemed to won until today
Haunted souls
suffer from beginning to the end…
PERİLİ RUHLAR
Gecelerin
gölgeleri gizlilik yemini etmiş
Özel bir öykünün
kanıtını vermeyeceklermiş
Medyum kişiler ve
düşünceler oynadılar benimle
Pek çok kişinin
hiç görmeyeceği şekilde
Kötülerin
dünyasını ele geçirmek istemiştim
Onların ilgileri
benim uymamıştı benim günceme
Yaşam yolundaki
yürüyüşü bir canavar kesmiş
Bu bizi bir belirsizlik
alanına kaydırıvermişti
Ruhlarımızda
yaratılan fetişler biraz daha yol almıştır
Çirkin hazineler
birçok kişi için tam da bam teline basıyor
Gizem duruyor
bugüne kadar çözülmeden
Ozanlar garip bir
aşkı anlatmaya alışmışlar
Kozmik bir öneme
sahip ruhsal özgürlükler
Gözyaşlarının
üzerine çıkarabilir bu seni
Adsız kişiler
muhteşem işler başarmıştır
Dumanlı dağlar ve
hızlı esen rüzgârlar şaşırtmıştır nicelerini
Çin moru ve Mısır
mavisi bir kat boyamıştır
Toz, unutulmuş
askerleri ve samurayları kaplamıştır
Sonuçta her şey
harika bir deneyim değil mi
Firavunlar ve
Hanlar döneminden gelen
Perili öyküleri
ölümsüzleştirir onları sihirle
Bugüne kadar
kimsenin yenemediği bir mücadele
Perili ruhlar,
baştan sona kadar acı çeker…
MESUT ŞENOL
MESUT ŞENOL: His
nine poetry collections were published, and many of his poetry and literary
translations appeared in many national and foreign literary publications and
anthologies. Attended a number of national and international poetry and
literary festivals in the country and abroad, and acting as an organizer for
some of them. Received numerous literary awards in the country and abroad. A member of many literary organizations. He
is the editor-in-chief of Papirus literary publication published in Istanbul.
He teaches at the Communications Department of Bahçeşehir University and the
Department of Translation and Interpreting Studies of Yeditepe University.
Dokuz şiir kitabı
yayımlandı ve pek çok şiiri ve edebiyat çevirisi birçok ulusal ve uluslararası yayınlarda
ve antolojilerde yer aldı. Ülke içindeki ve dışındaki çok sayıda şiir ve
edebiyat festivaline katıldı ve bir kısmını organize etti. Yurt içinde ve
dışında kendisine ödüller verildi. Birçok edebiyat kuruluşunun üyesi olan Mesut
Şenol, İstanbul’da yayımlanan Papirüs edebiyat yayını editörüdür. Bahçeşehir
Üniversitesi İletişim Fakültesinde ve Yeditepe Üniversitesi Çeviribilim
Bölümünde dersler vermektedir.
No comments:
Post a Comment