Izabela Zubko
Doubt In The Shade Of Midnight
I was trying to know the secrets
of your voice
which words smell of flowers
hurting
like only rose can hurt
I’ve ceased to distinguish
between day and night
the second half of the sky
became as strange as the first
one
I don’t know for what I’m waiting
more
for you
or for your absence
TRANSLATED BY: ANNA MAZUR
Wątpliwość w kolorze północy
próbowałam poznać tajemnice
twojego głosu
którego słowa pachniały kwiatami
kalecząc tak
jak tylko róża potrafi
przestałam odróżniać noc od dnia
druga połowa nieba
stała się tak samo obca jak
pierwsza
nie wiem na co bardziej czekam
na ciebie
czy na twą nieobecność
At Midnight
December and January
are changing of the guard
leaving behind them
cat paws traces
I start a life
like a pack of cookies
when one ends
I open another
that I wouldn’t become
a black and white
snowflake
TRANSLATED BY: ANNA MAZUR
O północy
grudzień ze styczniem
zmieniają wartę
pozostawiając po sobie
ślady kocich łap
zaczynam życie
jak opakowanie ciasteczek
gdy jedno się kończy
otwieram drugie
bym nie stała się
czarno-białym
płatkiem śniegu
The Image Of Shadows
I will correct the meaning of the
alphabet
for you to speak with the image
of
plaited shadows
captured in a moon window
the night will fall
which couldn’t be awaken
the joy will resound
in the staccato pace
TRANSLATED BY: ANNA MAZUR
Obraz cieni
poprawię znaczenie abecadła
byś przemówił obrazem
splecionych cieni
uchwyconych w oknie księżyca
nastanie noc
której nie będzie można zbudzić
rozbrzmi radość
w tempie staccato
IZABELA ZUBKO
IZABELA
ZUBKO – born in 1974 in Warsaw, Poland
- poetess, journalist and translator. She was graduated in 2008 from the
Literary-Artistic Department at the Jagiellonian University, Cracow. She is an author of 11 volumes of poetry. Her
poems were published in many newspapers in Poland and abroad. They can be found
in many anthologies, too. For example
her works there are in the collection
entitled "The poets of our time" and "Anthology of Slavic
Poetry". Izabela Zubko is a winner
of numerous poetry competitions. She is a member of: the Union of Polish
Writers (ZLP), the Polish Writer’s
Association of 2nd Warsaw Branch (SAP) and the Association of Culture
Originators (RSTK). She received two awards of RSTK - silver one (2010) and
gold one (2015) in appreciation of her
literary achievements. She also received the statuette of Stanislaw
Moniuszko (2016) awarded her by the
Polish Cultural Centre in Lithuania, Decoration of Honor Meritorious for Polish
Culture (2017), Bronze Cross of Merit (2018) and Commemorative Medal Pro
Masovia (2020).
No comments:
Post a Comment