Joanna Svensson

 


Joanna Svensson

 

When Night-shape Slowly Falls

 

When twilight slowly comes

And doors of magic opens up

My heart gets filled with

Enchanting comfort

That tonight

Something special

Is about

To happen

The garden already whispers

Rumours of what’s going to be

The full moon enlightens my thoughts

With its golden

Magic force

Then suddenly

I feel the instant presence

Of a parallel world of the past

I feel strongly

The nearness of the master

He who so skillfully painted

The puppy field behind our house

The master who I met

In our garden – on our meadow

So many times – so many times

And he knows my admiration

For his great work of art

He knows I adore his magic

 

 

That’s why he comes

When summers moon is full

And its light flows golden yellow

With all its might

With all its might

That’s why he visits me

And together

We share a glass of wine

The door of magic

Is always open

When the full moon shines in

When the nightshape’s slowly falling

And doors of magic opens up

that’s when everything

Once more can happen

Over and over

Again and again!

 

NÄR SKYMNNGEN LÅNGSAMT FALLER

 

När skymningen långsamt faller

Och fantasins portar öppnar sig

Då fylls jag av en behaglig känsla

Att ikväll kommer något

Speciellt att hända

Trädgården viskar redan

Om vad som kommer att ske

Fullmånen lyser upp mina tankar

Med sin gyllengula

Magiska kraft

Då känner jag den sällsamma närvaron

Av en parallellvärld

Från förgången tid

Jag känner starkt

Mästarens närvaro

Han som skickligt målat

vallmofältet bakom vårt hus

Mästaren som jag träffat

Många gånger i vår trädgård

Många gånger på vår äng

Han vet

att jag älskar/beundrar hans konstverk

Han vet

att jag älskar hans personlighet

Därför kommer han

När fullmånen lyser

Lyser med sin magiska kraft

Han kommer för upp

Igen och igen och igen

Sin vänskap med mig

Vänskapen från mitt förra liv

Det förra livet

Som var som levande tavlor

Målade av mästarens hand

 

 

Dreams Undreamed

 

Last night I dreamed

Dreams undreamed

And lately

It has happened very often

As long as you dream

Undreamed dreams

As long as it is so

Life is worth living

As long as you dream

Undreamed dreams

As long as it is so

You keep your love alive

For love is the secret

Poetry of life

That unseen penetrates

The dreariness of the day

So you can clearly see

All the known and unknown colors

That sweeps the words in colors

Of substance and reason

And just because of this

That is why you dream

The undreamed dreams

To be able to write down

All the things you’ve dreamed of

The unknown colors

That willingly give birth

To the unknown words

That has not yet been spoken

To words that will convey

That there is something different

That there is something else

Beyond the borders of reality

Because in undreamed dreams

Dreams I dream every night

In them I gaze beyond

The narrow borders of reality

Beyond the settled borders

Settled – fixed – by someone

Who’s never even dreamed

Any dreams undreamed before

 

Settled – fixed – by someone

That just and only lives

Clearly quite in comfort

In a perfected square shaped world!

 

DE ODRÖMDA DRÖMMARNA

 

I natt jag drömde

Odrömda drömmar

Det har hänt på sistone

Faktiskt ganska ofta

Så länge du drömmer

Odrömda drömmar

Så länge är livet

Värt att leva

Så länge du drömmer

Odrömda drömmar

Så länge håller du

Kärleken levande

För kärleken är livets

Hemliga poesi

Som osynligt genomsyrar

Verklighets- och vardagens tristess

Så att man kan se

Alla kända och okända färger

Som sveper orden

Med innehåll och mening

Och därför

Just därför drömmer man

De odrömda drömmarna

För att kunna skriva ner

Allt det man har drömt om

De okända färger

Som kommer att föda

De okända orden

För att kunna skriva ner dem

För att kunna klart förmedla

Att det finns något annat

Att det finns ett annat något

Bortom verklighetens gränser

För att i de drömmar odrömda

de drömmar som jag drömmer varje natt

Ser jag bortom

Den fastställda verklighetens gränser

Bortom fastställda gränser

Fastställda av någon

Som aldrig har drömt

Några odrömda drömmar

Som blott lever

I en perfekterad, fyrkantig värld!

 

 

At Peace

 

The silent vessel of midnight

Once again it took me

Through the darkness of the night

Towards the dawn

Towards the land of light

Once again I tripped

Through the mirror of the universe

As so many times before

But tonight I knew that this

Would be a new adventure!

For this time I knew

What I didn’t know before

Last time I came to visit

I saw the brightest rocks

Of emeralds and rubins

Stuck in diamond gravel

Stuck in golden sand

The sand was all shimmering

Like made of purest gold

At closer look I saw

It was of purest gold

It came before me then

In my thoughts a single word

No greed and no desire

No urge to trade or deal

Pure luck upfilled my heart

Pure happiness filled my mind

To just see it but not own it

To let your heart be clean

So now I understand

When I’m about to return

To the life I live on earth

Many times you may see things

Just to see but not to own

Yes, I feel

Just like a millionair

When I get this certain feeling

Yes, Oh yes, I feel

So totally at peace

Just to reach the light

Of the Creator!

 

TILL FREDS

 

Nattens skepp

Färdade mig åter

Till ljusets land

Jag klev igen

Genom spegeln

Till nattens skepp

Som förde mig

Till ljusets land

Som många nätter innan

Men jag kände att det blev

En ny upptäcktsresa igen!

För nu visste jag

Det jag inte visste innan

När jag var där senast 

Och såg klipporna av

Smaragder och rubin

Sand som skimrade

Av äkta guld

Och det var guld

det var verkligen guld

Det enda ord

Som dök i mina tankar

Det var: Inget begär

Ingen girighet

Ingen lust

Att omsätta det i pengar

Min starka känsla var

Att det gladde mitt hjärta

att se det

Att se det – men inte ha det

Så nu förstår jag

När jag skall återvända

Till det liv – jag lever nu

Att många gånger

Att kunna få se saker

Utan att äga dem

Jag känner mig

Som en miljonär

Ja, jag känner mig

Till freds!

 

JOANNA SVENSSON

 

JOANNA SVENSSON – Swedish writer, poet and novelist since early teens. 8 books of poetry, published in English, Swedish, Polish and German. Translated into twenty different languages. 3 large fiction novels. A collection of short stories and an illustrated book for children coming up shortly. Participates in several international anthologies.  Member of the Swedish Author Association.  Awarded 1:st prize in prose in Bucharest 2019.  Participates in many literature festivals around the world. The Corona hasn’t slowed her down. It has, in fact, just made her even more creative!


No comments:

Post a Comment

Content List: To Read The Poems Click On The Name Of The Poet

Abigail-Tydale Bassey Aldo Moraes ANA LUCREŢIA NEDELCU Ana María Manuel Rosa Anil Kumar Panda Ann Privateer Anna Keiko Anoucheka Gangabissoon Antonella Tamiano Aprilia Zank Armenuhi Sisyan Asha Roy Ayten Mutlu Barbara Ehrentreu Barbaros İrdelmen Bharati Nayak Borce Panov Brajesh Kumar Gupta Claudia Piccinno Corina Savu Daniel Miltz Daniela Andonovska-Trajkovska Donna Allard Donna McCabe Ekaterina Volodina Elisa Mascia Elizabeth Esguerra Castillo Emanuela Qose Ester Cecere Ewa Kaczmarczyk Ewelina Duchnik Foteini Georgantaki Psychogiou Georgiana-Laura Gheorghe Germain Droogenbroodt Giuseppina Giudice Glória Sofia Igor Pop Trajkov Iolanda Leotta Irma Kurti Iulia Gherghei Izabela Zubko Jasmina Sfiligoj Jayanthi Sankar JeanMarie Olivieri Jellie N.Wyckelsma Joanna Svensson John Grey Juanita Garcia Vera Juljana Mehmeti Jyotirmaya Thakur Kallol Choudhury Kapardeli Eftichia Krystyna Konecka Leena Auckel Leonard Dabydeen Leyla Işik Liselle Powder Ljubica Katić Madhu Gangopadhyay Maid Corbic Maria Do Sameiro Barroso Maria Miraglia Maria Teresa Manta Marian Daniela Marian Dziwisz Marian Eikelhof Marija Najthefer Popov Marjeta Shatro Rrapaj Mark Andrew Heathcote Mary Bone Masudul Hoq Meg Smith Mesut Şenol Michael Lee Johnson Milanka Kuzmic Milica Paunovska Miltiadis Ntovas Monica Maartens Mónika Tóth Mubera Sabanovic Muralidharan Parthasarathy Nadica Ilić Naila Hina Nandita De nee Chatterjee Padmaja Iyengar-Paddy Paraskevi (Voula) Memou Pavol Janik Petros Kyriakou Veloudas Pramila Khadun Rahim Karim RAJASHREE MOHAPATRA Ranjana Sharan Sinha Richard Doiron Romanescu Salomeea Selma Kopić Shalini Mascarenhas Siamir Marulafau Sofia Skleida Šolkotović Snežana Steven W. Baker Sumitra Mishra Sunil Kaushal T A Ramesh Tabassum Tahmina Shagufta Hussein Tarana Turan Rahimli Tatjana Lončarec Tyran Prizren Spahiu Vandana Kumar Vesna Mundishevska-Veljanovska Yina Rojas Zdenka Mlinar Zulma Quiñones Senati Ζacharoula Gaitanaki

Popular Poets